Чжа Сяоянь (КНР)
Имя, фамилия: Сяоянь Чжа Пол: Женский Гражданство: КНР Национальность: Хань Дата рождения: 14.05.1965 Образование: 1988 - дипломная работа на тему “Сравнительный анализ фразеологизмов в русском и китайском языках”, 1991 - магистерская диссертация на тему “Изучение русско-китайских литературных связей в современном Китае (1949-1990)”; 1996 - докторская диссертация на тему ”Пушкин - символ русской духовной культуры “; кандидат филологических наук (докторская степень. Ph.D.) Уровень знаний иностранных языков: русский - отличный (в совершенстве), английский - отличный (в совершенстве), японский - так себе (со словарем).
Статьи: 1. Ли Минбинь - первый китайский учёный по изучению китайско-русских связей // Бюллетень сравнительного исследования по литературе в Китае. Пекин, 1990. №.2. С.14-15. 2. Культурный обмен между КНР и СССР // Бюллетень сравнительного исследования по литературе в Китае. Пекин, 1990. №.3,4. С.20-25. 3. Исследование татарских ученых в области китайской литературы (перевод) // Литература за рубежом. Пекин, 1991. №4. С.92-100. 4. Библиография китайско-советских литературных связей // Бюллетень сравнительного исследования по литературе в Китае. Пекин, 1991. №З,4. С.57-63; 1992.№ 1,2, С.58-64. 5. Анализ тенденции “бум” по изучению Пушкина в нынешней России // Русская литература и культура. Пекин, 1996. №5. С.55-57. 6. Вопросы методики преподавания русского языка// Вестник Пекинского университета. Пекин, 1996.Особый выпуск. С.113-115. 7. Рец. на кн. Ли Минбинь. Китайская литература в России. Китайская культура в России (перевод). Гуанчжоу,1993 // Сравнительное исследование литературы в Китае. Шанхай, 1996. №4. С.147-150. 8. Взгляды Пушкина на религиозную культуру на втором этапе его творчества // Вестник Пекинского университета. Пекин, 1997. Особый выпуск. С.10-12. 9. Просветительские тенденции в творчестве Пушкина // Литература за рубежом. Пекин, 1997. №2. С.87-93. 10. Взгляды Пушкина на знатного рода // Вестник Нанкинского педагогического университета. Нанкин, 1997. №5. С.70-77. 11. “К подножию ль стены далекого Китая” //Автограф. Москва, 1997. №3. 12. Взгляды Пушкина на религиозную культуру на третьем этапе его творчества // Вестник Пекинского университета. Пекин, 1998. Особый выпуск. С.46-49, 57. 13. Статьи “Ахматова”, “Цветаева” в учебном пособии // “Неизвестная” русская литература 20-го века. Тайюэнь, 1998. С.173-194, 367-380. 14. Пушкин в Китае // Международная научная конференция “Русский язык, русская литература и русская культура”. Тез. докл. Пекин, 1998. С.65 15. О взглядах Пушкина на историю//Литература за рубежом. Пекин, 1999. №1. С.112-117. 16. Список статей о Пушкине, опубликованных в Китае с 1903 г. по настоящее время // Русская литература и культура. Пекин, 1999. №2 (пушкинский выпуск). С.106-112. 17. О взглядах Пушкина на развитие русского языка // Русская литература и культура. Пекин, 1999. №2 (пушкинский выпуск). С.77-78. 18. Пушкин как художник и мыслитель // Вестник Шеньянского педагогического института. Шеньян, 1999. №3 . С.9-16. 19. Анализ и синтез: обзор пушкиноведения в России в первой трети 20-го века // Вестник Тайаньского педагогического института. Тайань, 1999. №1. С.4-7. 20. Любовь к Пушкину и развитие пушкиноведения в России // Обзор книг. Пекин, 1999. №6. С.69-71. 21. Обзор ’99 пекинской пушкинской конференции // Бюллетень сравнительного исследования по литературе в Китае. Пекин, 1999. №.2. С.56-66. 22. Русский Пушкин - Пушкинская Россия // Исследование по русской культуре. Сб. статей. Чжанчунь, 1999. С.177-233. 23. Пушкин в Китае // Наш Пушкин. Русский язык, литература и культура на рубеже веков. IX международный конгресс МАПРЯЛ. Тез. докл. Нитра (Словакия), 1999. С.210-211. 24. Пушкин в Китае // Сборник работ преподавателей и аспирантов АмГУ и Пекинского университета. Амур. С.15-16. 25. Восприятие Пушкина в Китае: обзор переводов // Язык, сознание, коммуникация. Сб. статей. Москва, 1999. С.96-99. 26. Пушкин: современная классика - и еще об Ахматовой, Цветаевой и Мандельштаме // Вестник Пекинского университета. Пекин, 1999 Особый выпуск. 27. Смысл любви (перевод в соавторстве с Ван Цианчжао) // Обзор читателей. Пекин, 01.09.1999. 28. М.И. Цветаева, О.Э. Мандельштам (перевод) // Искусство за рубежом. Шанхай, 2000.
Книги: 1. Ветер с Севера - русская и советская литература в Китае. Хайнань, 1993. С.149. 2. Пушкин - символ русской духовной культуры. Пекин, 2001.
ОГЛАВЛЕНИЕ |